At Night All Blood Is Black

This month's reading challenge has been to read books in translation. High on my list was At Night All Blood Is Black by David Diop, translated from French by Anna Moschovakis. It's set during World War I, and although I usually avoid war fiction, this drew me for its focus on a Senegalese man's descent... Continue Reading →

The Mad Women’s Ball

Early in September, I found out about a newly translated book that was just published in English, The Mad Women's Ball by Victoria Mas. Already out in French for two years, the book has even been adapted into a film. The premise of it piqued my interest, and I'm always excited to read translations, so... Continue Reading →

The Girl Who Reads on the Métro

I first came across Christine Féret-Fleury's The Girl Who Reads on the Métro while exploring a nearby Barnes & Noble. It instantly captured my imagination and drew up memories: I was once a girl on the métro (or rather, subway), reading during my morning and afternoon commutes between Queens and Brooklyn. Though I've never been... Continue Reading →

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑